Недавно мне потребовалось создать субтитры к одному видео, и я задался вопросом, какой программой это можно сделать. Немножко погуглив, я нашёл в интернете такую программу, которая называется Aegisub, и она полностью удовлетворила мои потребности. Этот чудесный редактор субтитров обладает следующими необходимыми свойствами:

  • Кроссплатформенность (работает на Windows, Linux и OSX)
  • Поддержка множества форматов субтитров (aas, ssa, srt, txt, ttxt, sub и д.р.)
  • Мультиязычность (есть русский язык)
  • Интуитивно понятный интерфейс и навигация
  • Отображение звуковой шкалы
  • Возможность открывать субтитры прямо из mkv-контейнера
  • Работа с караоке-эффектами
  • Встроенный словарь для поддержки орфографии

Внешний вид программы для редактирования субтитров - Aegisub

Краткая инструкция для работы с программой:

  • Для начала откроем видеофайл через меню «Видео». Если нужный формат файла не отображается в папке, выберите в форматах видео «Все файлы». Видео, скорее всего, откроется, если в системе установлен нужный кодек.
  • Затем через вкладку «Аудио» надо либо загрузить внешнюю аудиодорожку, либо нажать кнопку «Открыть аудио из видео». У Вас отобразиться звуковая шкала. Имейте ввиду, что если дорожка длинная, то для её построения может потребоваться некоторое время.
  • Субтитры можно загрузить через меню «Файл». Если Вы хотите не редактировать субтитры, а создать новые, то выберите «Новые субтитры».
  • Для создания новой строки субтитров (в программе такая строка называется «Событие») необходимо выделить требуемый фрагмент на звуковой шкале и ввести текст субтитров в соответствующее поле, затем нажать Enter. Программа добавит данное событие в список и попытается угадать следующий фрагмент и автоматически перекинет на него выделение. Область выделения можно подправить с помощью боковых линеек. Прослушать выделенную область можно с помощью клавиши Space или соответствующей кнопки на панели.
  • Если при редактировании субтитров случиться накладка, то есть время одних субтитров совпадёт с соседними, программа выделит их красным цветом.
  • Сохранить субтитры можно в формате программы aas, можно также экспортировать их в другие форматы через меню «Файл».

Я не знаю, есть ли в интернете лучшая программа для редактирования субтитров, чем эта, но в любом случае Aegisub мне показался отличным редактором.

Нет комментариев

Добавить комментарий